8 de agosto de 2010

Sitios naturales relacionados a nuestro apellido (En paises árabes)

Yajur o Yagur (ياجور ) - Haifa - Israel (32°44'48.75"N/ 35° 3'52.66"E)

Éste poblado de Israel, en la ciudad de Haifa, fue totalmente "borrado del mapa" por tropas israelí; se cree que fue en la operación Bi'ur jametz. Por ésta razón los pobladores originales tuvieron que dispersarse por todos los países árabes. Actualmente forma parte del territorio israelí. Algunos Al-yajouri cuentan que sus ancestros eran de éste lugar, y tomaron el nombre de ésta ciudad como apellido. (http://en.wikipedia.org/wiki/Yajur,_Haifa)


Dār al Yājūr - Yemen (15°24'14.00"N/44° 7'60.00"E)




Éste lugar a pesar de no aparecer frecuentemente en los mapas, puede ser encontrado en muchas páginas webs sobre poblados de Yemen, yo encontré información aqui (http://www.fallingrain.com/world/YM/16/Dar_al_Yajur.html). Aquí otro mapa donde se muestra claramente el lugar.



Bir al Yājūr - Darnah - Libia (32°47'39.00"N/22°32'27.00"E)








De éste lugar poseo muy poca información, como vemos en el mapa es un poblado a las orillas del Mar mediterraneo. Aquí en éste enlace encontré algunas fotos del lugar: (http://en.jawlibya.com/photos/Darnah/Bi%27r_al_Y%C4%81j%C5%ABr)






Sirr Yaḩūr - Alepo - Siria (36°42'50.00"N/ 38°30'45.00"E)





Éste poblado está ubicado en Siria y a pesar de estar ubicado en Medio Oriente, está en la frontera con Turquía, por lo tanto en la frontera entre Asia (Medio Oriente) y Europa. Siria es un país que ha servido de refugio para muchos palestinos que han tenido que huir de su tierra natal por motivo del conflicto árabe-israelí. No se tiene mucha información del lugar, pero aún así sabemos que lleva el nombre Yahur, que es una deformación del Yagur o Yajur, y posiblemente lleve éste nombre por alguna familia YAJOUR árabe que fuera desplazada desde Palestina.


Para más información geográfica visitar: 
(http://www.fallingrain.com/world/SY/09/Sirr_Yahur.html)










Todos éstos lugares nos pueden dar una referencia de la presencia de los Yajure en los paises árabes, y hasta podría darnos idea de como se desplazaron los Yajure luego de una presunta guerra en su país de origen pudiendo llegar hasta nuestro país, Venezuela.

Cambio fonético de YAJOUR a YAJURE

Bueno les presento la pequeña teoría sobre las diferencias entre las variantes del apellido, sobre todo entre las de los "YAJURE ARABES" (AL YAJOURI, EL YAJOURI, YAJOUR, IAJOURI, YAGORY, YAGORI) y los "YAJURE CRIOLLOS" (YAJURE, YAJURES, YAJUREZ, YAJURI, YAJURIS, YAGURE, YAGURES, YAGURI, YAJURA).

El estudio está sustentado por una web del Islam, allí plasman los cambios que han "sufrido" algunas palabras y apellidos al ser castellanizados. (http://www.islamyal-andalus.org/control/noticia.php?id=994)


"... Antes de reseñarlas aclararé que los transcriptores, la fonética, las variedades dialectales, producen cambios y deformaciones en las palabras a través del paso del tiempo. Así se puede entender y observar que en algunos casos, la "I" latina podría haber sido substituida por la "Y" griega (Silla = Sylla, Ali = Aly…), también la “Y” por la “LL” (Yana = Llana, Yarga = Llarga –valenciano-…), lo mismo ocurre con la “K” que se sustituye con la “C” (Kassa = Casa, Koria = Coria…). La dicción afrancesada habría podido afectar cambiando la "E" por la "A" (Sagui = Seguí) y al revés (Agacher = Agachar).

Con las palabras que contienen juntas las vocales “OU” en la mayoría de veces pronuncian como “U” (Tombouctou = Tombuctú, Moulero = Mulero), pero se dan casos que suena como “O” (Amadou = Amado). En casos también la “H” suena como “J” (Sahara = Sajara, Bahadou = Bajado). En otros casos la “H” es muda, no se pronuncia (Hamaya = Amaya, Hamadas = Amadas)..."



Como hemos visto en el pequeño fragmento, el apellido YAJOUR (posiblemente el original al ser el nombre de varias ciudades de Israel-Palestina, y otros paises Árabes) facilmente pudo haberse transformado en "YAJUR" y de allí se añadió la ultima vocal dependiendo de la interpretación fonetica.

Entre los mismos "YAJURE" árabes le añadieron los prefijos "Al" y "El", los cuales son muy comunes entre éstos apellidos, "Al" se traduce al español como "El"... algunos de éstos "primos" árabes tienen el prefijo en español y otros en árabe.

Por ultimo, a pesar de que ya conocemos una larga lista de variantes y "raices" del apellido venezolano YAJURE, no nos sorprende que continúemos encontrando más variantes ya que por ser un apellido de otra lengua, es dificil conocer la pronunciación "perfecta" y la transcripción "real", por lo cual no extraña pensar en la existencia de apellidos como LLAJURE, YAHURE, YUGURE, YUGURI, YUGURA, que facilmente pueden ser aceptados como variantes del apellido.

Los Al-Yajouri

Hace un tiempo, mientras investigaba el apellido como de costumbre me tropecé con que un YAJURI en el facebook era miembro de un grupo con nombre "AL YAJOURI 's famille" (http://www.facebook.com/group.php?gid=143185723562&ref=search)


Antes pensaba que Yajure como apellido éramos único, y que quizás además de mi familia solo existían unos pocos con el apellido, y que no habían Yajure que no provinieran del Estado Lara.

Desde joven mi papá me decía que una vez conoció unos árabes-libaneses (que llamaban turcos) y éstos al saber el apellido de mi padre (evidentemente Yajure) éstos le empezaron a llamar “baisano” o paisano. A pesar de ésta historia yo creía realmente que nuestro apellido no tenía raíces árabes, y esto lo apoyaba el hecho de que muchas veces busqué en internet y no encontré información al respecto.

Entré al grupo de facebook antes mencionado y dejé algunos comentarios. Al ver la lista de miembros puede ver que entre ellos había varios que se apellidan Alyajouri y otros Iajouri. También pude notar que ya en un apartado del grupo habían especificado los lugares donde hay personas con apellido "YAJURE":

+ MAROC (Mekness, Eljadida.)
+Palestine (baldat yajour )
+ Evansville
+YEMEN
+ Oregon State
+ Emirates
+Venezuela

También me llamó la atención que ya el grupo contaba con una Yajuri venezolana como administradora o moderadora del grupo, lo cual me causó mucha curiosidad ya que no conozco cuan antiguo es el grupo, ni como se formó, ni como se pusieron en contacto. En fin, no he podido comunicarme con la Yajuri de éste grupo pero si con algunos Alyajouri, los cuales me agregaron amablemente en la cuenta de Facebook.

En el foro de dicho grupo ya existía un tema sobre el origen de los Yajure. Ellos proponen el origen del apellido en Yajur-Haifa (un pueblo ubicado en Israel-o Palestina-). En éste lugar se libró un fuerte enfrentamiento militar, murieron muchas personas y el lugar quedó prácticamente deshabitado. Aquí pueden leer un poco sobre el tema (http://bit.ly/cldwBT página traducida al español, porque el original está en ingles). Hani Alyajouri habitante actual de Emiratos árabes unidos, cuenta que sus abuelos vinieron de Yajur, Haifa, Palestina, que luego colocaron YAJOURI como apellido en honor a su ciudad de origen. Mientras que Ismail Yahya Ali piensa que los YAJOURI provienen de Yemen, pero no especifica el lugar exacto, sino que algunos están en la ciudad Haja y otros en la ciudad Ibb, incluyendose.

Continúe en el grupo, debatiendo y compartiendo información. Me puse a la orden para cooperar, ellos con su grupo "AL YAJOURI 's famille" y nosotros con el grupo "APELLIDO YAJURE!!!".

Para terminar, después de esto hice una investigación gramatical sobre la transformación del apellido desde YAJOUR hasta Yajure, el porqué del prefijo "Al" y "El" y los diversos cambios que ha sufrido nuestro apellido. Después de esto pude ver que aunque el apellido YAJURE es en nuestro país la raíz de los demás apellidos los cuales hemos calificado como variantes, nuestro apellido YAJURE podría ser una variante del original YAJUR o YAJOUR. Esperen la próxima entrega.